And so I offer you the guy with the screen name [I won't say on what] superpiercedwang.
To address the obvious, no, his last name is not Wang.
So riddle me this: "super-pierced wang"? Or "super, pierced wang"?
That is, does he have like 35 piercings, or is the wang itself just super (and, incidentally, pierced). I know punctuation may not be prized in certain online circles, but it does highlight the importance of the hyphenated or phrasal adjective. [As Stephen offered the other day, it's the difference between "Mother fucking dog" and "Mother-fucking dog."]
And another thing--"Wang?" Heehee. Wang. Is that a euphemism much in use these days? It rather makes me wonder if "superpiercedcock" and "superpiercedschlong" were already taken. And even having to wonder that makes me a little bit sad.
PS--apparently "wang" (superpierced or otherwise) is not in the blogger dictionary.
1 comment:
Wang is most definitely in my own personal dictionary. Although I lack the super-piercing (note the correct use of punctuation....)
Post a Comment